# Translation of Plugins - Popup Builder &#8211; Create highly converting, mobile friendly marketing popups. - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Popup Builder &#8211; Create highly converting, mobile friendly marketing popups. - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 17:18:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Popup Builder &#8211; Create highly converting, mobile friendly marketing popups. - Stable (latest release)\n"

#: com/libs/WOOSL_CodeAutoUpdate.php:180
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "Hubo un error HTTP inesperado durante la petición API."

#: com/libs/WOOSL_CodeAutoUpdate.php:168 com/libs/WOOSL_CodeAutoUpdate.php:180
msgid "Try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"

#: com/libs/WOOSL_CodeAutoUpdate.php:168
msgid "An error occour when try to identify the pluguin."
msgstr "Hubo un error al tratar de identificar el plugin."

#: public/views/subscribers.php:112
msgid "Import Subscribers"
msgstr "Importar suscriptores"

#: public/views/subscribers.php:80
msgid "Add New Subscribers"
msgstr "Añadir nuevos suscriptores"

#: public/views/popupTypes.php:48
msgid "Pro Extensions"
msgstr "Extensiones Pro"

#: public/views/popupOpeningCounter.php:9
msgid "Disable popup counting"
msgstr "Desactivar el recuento del mensaje emergente"

#: public/views/popupDesignView.php:207
msgid "Recycle Bin"
msgstr "Papelera de reciclaje"

#: public/views/popupDesignView.php:204
msgid "Cloud icon"
msgstr "Icono de nube"

#: public/views/floatingButton.php:45
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: public/views/floatingButton.php:44
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo al centro"

#: public/views/floatingButton.php:43
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: public/views/floatingButton.php:40
msgid "Right Center"
msgstr "Derecha al centro"

#: public/views/floatingButton.php:35
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: public/views/floatingButton.php:34
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba al centro"

#: public/views/floatingButton.php:33
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: public/views/conditionsView.php:43
msgid "If you want to unlock Advanced Targeting you need to activate this extension"
msgstr "Si quieres desbloquear la orientación avanzada, tienes que activar esta extensión"

#: public/views/conditionsView.php:33 public/views/conditionsView.php:60
msgid "See Less"
msgstr "Ver menos"

#: public/views/conditionsView.php:23 public/views/conditionsView.php:50
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"

#: public/views/conditionsView.php:19 public/views/conditionsView.php:46
msgid "Buy Now"
msgstr "Compra ahora"

#: public/views/conditionsView.php:16
msgid "If you want to unlock Geo Targeting you need to activate this extension"
msgstr "Si quieres desbloquear la orientación geográfica, tienes que activar esta extensión"

#: public/views/closeSettingsView.php:293
#: public/views/closeSettingsView.php:324
#: public/views/closeSettingsView.php:359
#: public/views/otherConditionsView.php:42 public/views/popupDesignView.php:92
msgid "Unlock Option"
msgstr "Opción de desbloqueo"

#: public/views/closeSettingsView.php:187
msgid "Width&nbsp;"
msgstr "Anchura&nbsp;"

#: public/views/closeSettingsView.php:147
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: public/views/closeSettingsView.php:120
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1203
msgid "L"
msgstr "L"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:531
msgid "Visitor IP"
msgstr "IP del visitante"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:530
msgid "States"
msgstr "Estados"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:529
msgid "Cities"
msgstr "Ciudades"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:524
msgid "URL Query String"
msgstr "URL de la cadena de consulta"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:520
msgid "Referral URL detection"
msgstr "Detección de la URL del referido"

#: com/classes/RegisterPostType.php:387
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: com/classes/RegisterPostType.php:100
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: com/classes/Filters.php:800
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: com/classes/components/Menu.php:212
msgid "Open a popup once this item is clicked."
msgstr "Abrir una ventana emergente cuando se haga clic en este elemento."

#: com/classes/components/Menu.php:202
msgid "Select a Popup"
msgstr "Selecciona una ventana emergente"

#: com/classes/NotificationCenter.php:97
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"

#: public/views/settings.php:52
msgid "Disable popup analytics"
msgstr "Desactivar el análisis de las ventanas emergentes"

#: public/views/settings.php:25
msgid "Enable DEBUG MODE"
msgstr "Activar el MODO DE DEPURACIÓN"

#: public/views/newsletter.php:85
msgid "Send a Test"
msgstr "Enviar una prueba"

#: public/views/floatingButton.php:66
msgid "Border size"
msgstr "Tamaño del borde"

#: public/views/floatingButton.php:61
msgid "Position right"
msgstr "Posición derecha"

#: public/views/floatingButton.php:56
msgid "Position top"
msgstr "Posición superior"

#: public/views/floatingButton.php:50
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: public/views/floatingButton.php:31
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: public/views/floatingButton.php:22
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: public/views/floatingButton.php:11
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: com/config/dataConfig.php:983
msgid "Click it!"
msgstr "¡Haz clic!"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:867 public/views/floatingButton.php:25
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:866 public/views/floatingButton.php:24
msgid "Corner"
msgstr "Esquina"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:862 public/views/floatingButton.php:38
msgid "Left center"
msgstr "Izquierda centro"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:861
msgid "Right center"
msgstr "Derecha centro"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:860
msgid "Bottom center"
msgstr "Inferior centro"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:859
msgid "Top center"
msgstr "Superior centro"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:851 com/helpers/ConfigDataHelper.php:858
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferior derecha"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:850 com/helpers/ConfigDataHelper.php:857
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior izquierda"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:849 com/helpers/ConfigDataHelper.php:856
msgid "Top right"
msgstr "Superior derecha"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:848 com/helpers/ConfigDataHelper.php:855
msgid "Top left"
msgstr "Superior izquierda"

#: public/views/newsletter.php:30
msgid "Test email was successfully sent"
msgstr "El correo electrónico de prueba se envió correctamente"

#: com/classes/RegisterPostType.php:90
msgctxt "post type general name"
msgid "Popup Builder"
msgstr "Maquetador de mensajes emergentes"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:523
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"

#: com/classes/Filters.php:212
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: com/classes/Filters.php:205
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: com/classes/Filters.php:180
msgid "Rate us"
msgstr "Valóranos"

#: com/classes/Feedback.php:72
msgid "Having troubles? You can always count on us. Please try to contact us via <a href=\"https://popup-builder.com/\">Live chat</a> or send a message to <a href=\"mailto:support@popup-builder.com\">support@popup-builder.com</a>"
msgstr "¿Estás teniendo problemas? Siempre puedes contar con nosotros. Por favor, trata de contactarnos en el <a href=\"https://popup-builder.com/\">chat en directo</a> o envíanos un mensaje a <a href=\"mailto:support@popup-builder.com\">support@popup-builder.com</a>"

#: com/classes/Feedback.php:131
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"

#: com/classes/Feedback.php:128
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"

#: com/classes/Feedback.php:104
msgid "Please, select an option."
msgstr "Por favor, selecciona una opción."

#: com/classes/Feedback.php:102
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating <b>Popup Builder</b>"
msgstr "Si tienes un momento, comparte por qué estás desactivando <b>Popup Builder</b>"

#: com/classes/Feedback.php:91
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Comentario rápido"

#: com/classes/Feedback.php:80
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor, comparte el motivo"

#: com/classes/Feedback.php:79
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: com/classes/Feedback.php:75
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es una desactivación temporal"

#: com/classes/Feedback.php:70
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "No he podido hacer funcionar el plugin"

#: com/classes/Feedback.php:67
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor, comparte qué plugin"

#: com/classes/Feedback.php:66
msgid "I found a better plugin"
msgstr "He encontrado un plugin mejor"

#: com/classes/Feedback.php:62
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ya no necesito el plugin"

#: com/helpers/AdminHelper.php:977
msgid "<h1 class=\"sgpb-review-h1\"><strong class=\"sgrb-review-strong\">This is great!</strong> We have noticed that you are using Popup Builder plugin on your site for "
msgstr "<h1 class=\"sgpb-review-h1\"><strong class=\"sgrb-review-strong\">¡Esto es genial!</strong> Hemos visto que has estado usando el plugin Popup Builder en tu sitio durante "

#: com/helpers/AdminHelper.php:969
msgid "and we will not show it again!"
msgstr "y ¡no lo volveremos a mostrar!"

#: com/helpers/AdminHelper.php:969
msgid " Press here "
msgstr " Pulsa aquí "

#: com/helpers/AdminHelper.php:969
msgid "Bored of this?"
msgstr "¿Aburrido de esto?"

#: com/helpers/AdminHelper.php:967
msgid "LIVE chat"
msgstr "Chat EN VIVO"

#: com/helpers/AdminHelper.php:966
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de soporte"

#: com/helpers/AdminHelper.php:965
msgid "Support Potal"
msgstr "Portal de soporte"

#: com/helpers/AdminHelper.php:963
msgid "Let us know what you think."
msgstr "Déjanos saber qué piensas."

#: com/helpers/AdminHelper.php:962
msgid "Need some help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1698
msgid "No license"
msgstr "Sin licencia"

#: com/classes/Actions.php:721
msgid "Once Every Week"
msgstr "Una vez cada semana"

#: public/views/settings.php:82
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: public/views/settings.php:77
msgid "System information"
msgstr "Información del sistema"

#: public/views/settings.php:75
msgid "Debug tools"
msgstr "Herramientas de depuración"

#: public/views/dimensionsView.php:46
msgid "Min height"
msgstr "Altura mínima"

#: public/views/dimensionsView.php:42
msgid "Min width"
msgstr "Ancho mínimo"

#: public/views/dimensionsView.php:36
msgid "Max height"
msgstr "Altura máxima"

#: public/views/dimensionsView.php:32
msgid "Max width"
msgstr "Ancho máximo"

#: public/views/dimensionsView.php:16
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: public/views/dimensionsView.php:23 public/views/dimensionsView.php:27
#: public/views/dimensionsView.php:33 public/views/dimensionsView.php:37
#: public/views/dimensionsView.php:43 public/views/dimensionsView.php:47
msgid "It must be number  + px or %"
msgstr "Debe ser un número  + px o %"

#: public/views/dimensionsView.php:23 public/views/dimensionsView.php:27
#: public/views/dimensionsView.php:33 public/views/dimensionsView.php:37
#: public/views/dimensionsView.php:43 public/views/dimensionsView.php:47
msgid "Ex: 100, 100px or 100%"
msgstr "Ej.: 100, 100px o 100%"

#: public/views/popupTypes.php:42
msgid "More Ideas?"
msgstr "¿Más ideas?"

#: public/views/popupTypes.php:18
msgid "Get More Extensions"
msgstr "Obtener más extensiones"

#: public/views/mainActionButtons.php:5
msgid "Popups"
msgstr "Mensajes emergentes"

#: public/views/options/subscription.php:324
msgid "Get the <a href=\""
msgstr "Obtén el <a href=\""

#: public/views/options/subscription.php:312
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa en vivo"

#: public/views/options/subscription.php:270
msgid "After successful subscription"
msgstr "Después de una suscripción correcta"

#: public/views/options/subscription.php:260
msgid "Hide for already subscribed users"
msgstr "Ocultar para usuarios que ya estén suscritos"

#: public/views/options/subscription.php:250
msgid "Show form on the Top"
msgstr "Mostrar el formulario en la parte superior"

#: public/views/options/subscription.php:246
msgid "Invalid email message"
msgstr "Mensaje de correo electrónico no válido"

#: public/views/options/subscription.php:242
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"

#: public/views/options/subscription.php:224
msgid "Title (in progress)"
msgstr "Título (en progreso)"

#: public/views/options/subscription.php:192
msgid "Submit button styles"
msgstr "Estilos del botón «enviar»"

#: public/views/options/subscription.php:182
msgid "Placeholder color"
msgstr "Color del marcador de posición"

#: public/views/options/subscription.php:146
msgid "Inputs' style"
msgstr "Estilos de los campos de entrada"

#: public/views/options/subscription.php:141
msgid "Required field message"
msgstr "Mensaje de campo obligatorio"

#: public/views/options/subscription.php:104
#: public/views/options/subscription.php:130
msgid "Required field"
msgstr "Campo obligatorio"

#: public/views/options/subscription.php:100
#: public/views/options/subscription.php:126
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: public/views/options/subscription.php:84
msgid "Confirmation text"
msgstr "Texto de confirmación"

#: public/views/options/subscription.php:80
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: public/views/options/subscription.php:69
msgid "Enable GDPR"
msgstr "Activar el RGPD"

#: public/views/options/subscription.php:65
msgid "Email placeholder"
msgstr "Marcador de posición del correo electrónico"

#: public/views/options/subscription.php:58
msgid "Form padding"
msgstr "Relleno del formulario"

#: public/views/options/subscription.php:46
msgid "Form background opacity"
msgstr "Opacidad del fondo del formulario"

#: public/views/options/subscription.php:38
msgid "Form background color"
msgstr "Color del fondo del formulario"

#: public/views/options/subscription.php:34
msgid "Form background options"
msgstr "Opciones del fondo del formulario"

#: public/views/options/facebook.php:15
msgid "Don't show share button"
msgstr "No mostrar el botón de compartir"

#: public/views/options/facebook.php:11
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: public/views/customEditor.php:15
msgid "You may use your custom codes for extra actions connected to the popup opening (before, after, etc.) in the fields below"
msgstr "Puedes usar código personalizado para acciones adicionales conectadas a la apertura de los mensajes emergentes (antes, después, etc.) en los campos de abajo"

#: public/views/customEditor.php:14
msgid "This section is for adding custom codes (CSS or JS) for the popup, it requires some coding knowledge"
msgstr "Esta sección es para añadir código personalizado (CSS o JS) para el mensaje emergente, requiere algo de conocimiento de código"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:312 com/helpers/ConfigDataHelper.php:339
msgid "If you need the popup id number in the custom code, you may use the following variable to get the ID:"
msgstr "Si necesitas el número del ID del mensaje emergente en el código personalizado, puedes usar la siguiente variable para obtener el ID:"

#: public/views/optionsView.php:338
msgid ""
"You can add an opening delay for the popup, in seconds. This will refer to custom events, like:\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tShortcodes, custom CSS classes, HTML attributes, or JS called custom events."
msgstr ""
"Puedes añadir un retraso de apertura en segundos al mensaje emergente. Esto se dirigirá a los eventos personalizados, como:\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tEventos persoanlizados llamados desde shortcodes, clases CSS personalizadas, atributos HTML o JS."

#: public/views/optionsView.php:333
msgid "Custom event delay"
msgstr "Retraso del evento personalizado"

#: public/views/optionsView.php:326
msgid "Select the priority number for your popup to appear on the page, along with other popups. The popup with a lower order number will be behind the others with a higher order number."
msgstr "Selecciona el número de prioridad para que aparezca tu mensaje emergente en la página, junto con otros mensajes emergentes. El mensaje emergente con un número de orden más bajo estará detrás de los otros con un número de orden más alto."

#: public/views/optionsView.php:321
msgid "Popup order"
msgstr "Orden de los mensajes emergentes"

#: public/views/optionsView.php:314
msgid "If this option is enabled, the popup will reopen after the form submission."
msgstr "Si esta opción está activada, el mensaje emergente se volverá a abrir después del envío del formulario."

#: public/views/optionsView.php:303
msgid "Reopen after form submission"
msgstr "Volver a abrir después del envío del formulario"

#: public/views/closeSettingsView.php:336
#: public/views/closeSettingsView.php:347
msgid "Close popup after the page scroll"
msgstr "Cerrar mensaje emergente después de hacer scroll en la página"

#: public/views/closeSettingsView.php:301
#: public/views/closeSettingsView.php:312
msgid "Auto close popup"
msgstr "Cerrar automáticamente el mensaje emergente"

#: public/views/optionsView.php:295
msgid "If the content is larger than the specified dimensions, then the content will be scrollable."
msgstr "Si el contenido es mayor que las dimensiones especificadas, entonces se podrá hacer scroll en el contenido."

#: public/views/optionsView.php:284
msgid "Enable content scrolling"
msgstr "Activar el scroll del contenido"

#: public/views/optionsView.php:277
msgid "If this option is checked, the page won't scroll until the popup is open."
msgstr "Si esta opción está marcada, la página no hará scroll hasta que el mensaje emergente esté abierto."

#: public/views/optionsView.php:266
msgid "Disable page scrolling"
msgstr "Desactivar el scroll de la página"

#: public/views/optionsView.php:239
msgid "Popup location"
msgstr "Ubicación del mensaje emergente"

#: public/views/optionsView.php:209
msgid "Popup closing animation"
msgstr "Animación al cerrar el mensaje emergente"

#: public/views/optionsView.php:202 public/views/optionsView.php:233
msgid "Second(s)"
msgstr "Segundo(s)"

#: public/views/optionsView.php:196 public/views/optionsView.php:227
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: public/views/optionsView.php:178
msgid "Popup opening animation"
msgstr "Animación de apertura del mensaje emergente"

#: public/views/popupOpeningCounter.php:23
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: public/views/optionsView.php:161
msgid "If this option is enabled the popup will appear with a sound. The sound option is not available on mobile devices, as there are restrictions on sound auto-play options for mobile devices."
msgstr "Si esta opción está activada, el mensaje emergente aparecerá con un sonido. La opción del sonido no está disponible en los dispositivos móviles, ya que hay restricciones en las opciones de reproducción automática de sonido para dispositivos móviles."

#: public/views/optionsView.php:149
msgid "Popup opening sound"
msgstr "Sonido de apertura del mensaje emergente"

#: public/views/optionsView.php:140
msgid "If this option is checked the popup showing limitation will be saved for the current page. Otherwise, the limitation will refer site wide, and the popup will be shown for specific times on each page selected.The previously specified count of days will be reset every time you check/uncheck this option."
msgstr "Si esta opción está marcada, el mensaje emergente que muestra la limitación se guardará para la página actual. De lo contrario, la limitación se referirá a todo el sitio, y el mensaje emergente se mostrará por momentos específicos en cada página seleccionada. El recuento de días especificado previamente se restablecerá cada vez que marques o desmarques esta opción."

#: public/views/optionsView.php:132
msgid "Apply option on each page"
msgstr "Aplicar la opción en cada página"

#: public/views/optionsView.php:127
msgid "Select the count of the days after which the popup will be shown to the same user, or set the value \"0\" if you want to save cookies by session."
msgstr "Selecciona el recuento de los días después de los cuales se mostrará el mensaje emergente al mismo usuario o establece el valor «0» si deseas guardar las cookies por sesión."

#: public/views/optionsView.php:122
msgid "Popup showing expiry"
msgstr "Caducidad de la visualización del mensaje emergente"

#: public/views/optionsView.php:117
msgid "Select how many times the popup will be shown for the same user."
msgstr "Selecciona cuántas veces se mostrará el mensaje emergente al mismo usuario."

#: public/views/optionsView.php:112
msgid "Popup showing count"
msgstr "El mensaje emergente muestra el recuento"

#: public/views/optionsView.php:105
msgid "Estimate the popup showing frequency to the same user."
msgstr "Estima con que frecuencia se muestra el mensaje emergente al mismo usuario."

#: public/views/optionsView.php:94
msgid "Popup showing limitation"
msgstr "El mensaje emergente muestra la limitación"

#: public/views/optionsView.php:27
msgid "Action on popup content click"
msgstr "Acción del clic sobre el contenido del mensaje emergente"

#: public/views/importPopupsView.php:15
msgid "Import popups"
msgstr "Importar los mensajes emergentes"

#: public/views/jsVariableView.php:42
msgid "Ex. value or data-name"
msgstr "Ej.: «value» o «data-name»"

#: public/views/jsVariableView.php:36
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: public/views/jsVariableView.php:24
msgid "Ex. #myselector or .myselector"
msgstr "Ej.. #miselector o .miselector"

#: public/views/jsVariableView.php:18
msgid "Selector"
msgstr "Selector"

#: public/views/jsVariableView.php:9
msgid "Insert JS variable inside the popup"
msgstr "Insertar la variable JS dentro del mensaje emergente"

#: public/views/closeSettingsView.php:269
#: public/views/closeSettingsView.php:286
msgid "The users will not be able to close the popup, if this option is checked."
msgstr "Los usuarios no podrán cerrar el mensaje emergente si esta opción está marcada."

#: public/views/closeSettingsView.php:258
#: public/views/closeSettingsView.php:275
msgid "Disable popup closing"
msgstr "Desactivar el cierre del mensaje emergente"

#: public/views/closeSettingsView.php:249
msgid "The popup will close when clicked on the overlay of the popup."
msgstr "El mensaje emergente se cerrará cuando se haga clic en la superposición del mensaje emergente."

#: public/views/closeSettingsView.php:237
msgid "Dismiss on overlay click"
msgstr "Descartar al hacer clic en la superposición"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1207 public/views/closeSettingsView.php:229
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: public/views/closeSettingsView.php:227
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: public/views/closeSettingsView.php:218
msgid "Popup border radius"
msgstr "Radio del borde del mensaje emergente"

#: public/views/closeSettingsView.php:211
msgid "Popup border color"
msgstr "Color del borde del mensaje emergente"

#: public/views/closeSettingsView.php:159
msgid "Button image"
msgstr "Imagen del botón"

#: public/views/closeSettingsView.php:138
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: public/views/closeSettingsView.php:129
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: public/views/closeSettingsView.php:112
msgid "Button position"
msgstr "Posición del botón"

#: public/views/closeSettingsView.php:105
msgid "Specify the time (in seconds) after which the close button will appear. The close button will be shown by default without any delay if no time is specified."
msgstr "Especifica el tiempo (en segundos) después del que aparecerá el botón de cierre. El botón de cierre se mostrará por defecto sin ningún retraso si no se especifica el tiempo."

#: public/views/closeSettingsView.php:97
msgid "Button delay"
msgstr "Retraso del botón"

#: public/views/closeSettingsView.php:89
msgid "Uncheck this option if you don't want to show a \"close\" button on your popup."
msgstr "Desmarca esta opción si no quieres mostrar un botón «cerrar» en tu mensaje emergente."

#: public/views/closeSettingsView.php:77
msgid "Show \"close\" button"
msgstr "Mostrar el botón «cerrar»"

#: public/views/closeSettingsView.php:69
msgid "The popup will close if the \"Esc\" key of your keyboard is clicked."
msgstr "El mensaje emergente se cerrará si se presiona la tecla «Esc» de tu teclado."

#: public/views/closeSettingsView.php:57
msgid "Dismiss on \"esc\" key"
msgstr "Descartar al presionar la tecla «Esc»"

#: public/views/main/image.php:3
msgid "Please choose your picture"
msgstr "Por favor, elige tu foto"

#: public/views/subscribers.php:107
msgid "Add to list"
msgstr "Añadir a la lista"

#: public/views/subscribers.php:98
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"

#: public/views/subscribers.php:94
msgid "Subscription is not selected"
msgstr "La suscripción no está seleccionada"

#: public/views/subscribers.php:84
msgid "Error occurred: could not add subscriber."
msgstr "Ha ocurrido un error: no se pudo añadir el suscriptor."

#: public/views/subscribers.php:129
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"

#: public/views/subscribers.php:122
msgid "Import Subscribers from file:"
msgstr "Importar suscriptores desde el archivo:"

#: public/views/subscribers.php:18 public/views/subscribers.php:116
msgid "Select subscription(s):"
msgstr "Seleccionar suscripción(es):"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:197
msgid "Delete subscriber(s)"
msgstr "Eliminar suscriptor(es)"

#: public/views/subscribers.php:51
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"

#: public/views/mainActionButtons.php:12 public/views/subscribers.php:55
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: public/views/mainActionButtons.php:17 public/views/subscribers.php:60
#: public/views/subscribers.php:135
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: public/views/subscribers.php:44
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"

#: public/views/newsletter.php:109
msgid "Custom fields' shortcodes"
msgstr "Shortcodes de campos personalizados"

#: public/views/newsletter.php:104
msgid "Your user name"
msgstr "Tu nombre de usuario"

#: public/views/newsletter.php:103
msgid "Your blog name"
msgstr "El nombre de tu blog"

#: public/views/newsletter.php:102
msgid "Subscriber Last name"
msgstr "Apellido del suscriptor"

#: public/views/newsletter.php:101
msgid "Subscriber First name"
msgstr "Nombre del suscriptor"

#: public/views/newsletter.php:99
msgid "Default shortcodes"
msgstr "Shortcodes por defecto"

#: public/views/newsletter.php:97
msgid "Newsletter Shortcodes"
msgstr "Shortcodes del boletín"

#: public/views/newsletter.php:89
msgid "Send newsletter"
msgstr "Enviar el boletín"

#: public/views/newsletter.php:57
msgid "Edit newsletter email template below"
msgstr "Edita a continuación la plantilla de correo electrónico del boletín"

#: public/views/newsletter.php:52
msgid "Your subject here"
msgstr "Tu asunto aquí"

#: public/views/newsletter.php:51
msgid "Email's subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: public/views/newsletter.php:47
msgid "From email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: public/views/newsletter.php:43
msgid "Emails to send in one flow per 1 minute"
msgstr "Cantidad de correos electrónicos a enviar en un flujo por 1 minuto"

#: public/views/newsletter.php:38
msgid "Choose the popup"
msgstr "Cerrar el mensaje emergente"

#: public/views/newsletter.php:29
msgid "You will receive an email notification after all emails are sent"
msgstr "Recibirás un aviso por correo electrónico después de que se envíen todos los correos electrónicos."

#: public/views/newsletter.php:33
msgid "Newsletter settings"
msgstr "Ajustes del boletín"

#: public/views/mediaButton.php:16
msgid "Insert the [shortcode]"
msgstr "Insertar el [shortcode]"

#: com/helpers/AdminHelper.php:964
msgid "Rate Us"
msgstr "Valóranos"

#: com/classes/Filters.php:790
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: public/views/license.php:40
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: public/views/license.php:35
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: public/views/license.php:26
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: public/views/otherConditionsView.php:27
msgid "Show popup in date range"
msgstr "Mostrar mensaje emergente en el intervalo de fechas"

#: public/views/otherConditionsView.php:16
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: public/views/settings.php:71
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: public/views/settings.php:67
msgid "In spite of user roles the administrator always has access to the plugin."
msgstr "A pesar de los perfiles de usuario, el administrador siempre tiene acceso al plugin."

#: public/views/settings.php:62
msgid "User role to access the plugin"
msgstr "Perfil de usuario que puede acceder al plugin"

#: public/views/settings.php:46
msgid "All the popup data will be deleted after removing the plugin if this option is checked."
msgstr "Si esta opción está marcada, todos los datos del mensaje emergente serán borrados después de eliminar el plugin."

#: public/views/settings.php:35
msgid "Delete popup data"
msgstr "Borrar los datos del mensaje emergente"

#: public/views/settings.php:22
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:185
#: public/views/jsVariableView.php:54 public/views/mediaButton.php:43
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:165
#: public/views/options/subscription.php:291 public/views/optionsView.php:47
msgid "Redirect to new tab"
msgstr "Redirigir a una nueva pestaña"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:159
#: public/views/options/subscription.php:287
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirección"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:148 public/views/optionsView.php:85
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:139 public/views/optionsView.php:74
msgid "Show alert"
msgstr "Mostrar alerta"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:133 public/views/optionsView.php:64
msgid "Close popup"
msgstr "Cerrar el mensaje emergente"

#: public/views/floatingButton.php:95
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:127 public/views/optionsView.php:60
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:117
msgid "Button events"
msgstr "Eventos del botón"

#: public/views/floatingButton.php:89
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:105
#: public/views/options/subscription.php:176
#: public/views/options/subscription.php:234
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:95
msgid "Hover background color"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor"

#: public/views/floatingButton.php:83
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:85
#: public/views/options/subscription.php:164
#: public/views/options/subscription.php:228
msgid "Background color"
msgstr "Color del fondo"

#: public/views/floatingButton.php:76
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:75
#: public/views/options/subscription.php:170
#: public/views/options/subscription.php:214
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"

#: public/views/floatingButton.php:71
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:67
#: public/views/options/subscription.php:210
msgid "Border radius"
msgstr "Radio del borde"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:59
#: public/views/options/subscription.php:160
#: public/views/options/subscription.php:206
msgid "Border width"
msgstr "Anchura del borde"

#: public/views/closeSettingsView.php:197 public/views/dimensionsView.php:26
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:51
#: public/views/options/subscription.php:155
#: public/views/options/subscription.php:201
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: public/views/dimensionsView.php:22
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:43
#: public/views/options/subscription.php:151
#: public/views/options/subscription.php:197
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:38
msgid "Custom Button Styles"
msgstr "Estilos personalizados del botón"

#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:28
#: public/views/options/subscription.php:220
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: public/views/popupDesignView.php:229
msgid "Choose how the background image will be displayed with your content"
msgstr "Elige cómo se mostrará la imagen de fondo con tu contenido"

#: public/views/popupDesignView.php:224
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: public/views/closeSettingsView.php:175
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: public/views/closeSettingsView.php:170 public/views/popupDesignView.php:214
msgid "Change image"
msgstr "Cambiar la imagen"

#: public/views/popupDesignView.php:176
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: public/views/popupDesignView.php:163
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"

#: public/views/popupDesignView.php:160
msgid "Background options"
msgstr "Opciones del fondo"

#: public/views/popupDesignView.php:154
msgid "Add a custom class to the content for additional customization"
msgstr "Añadir una clase personalizada al contenido para personalizaciones adicionales"

#: public/views/popupDesignView.php:149
msgid "Content custom css class"
msgstr "Clase CSS personalizada del contenido"

#: public/views/popupDesignView.php:133 public/views/popupDesignView.php:182
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"

#: public/views/popupDesignView.php:126
msgid "Change color"
msgstr "Cambiar el color"

#: public/views/popupDesignView.php:121
msgid "Add a custom class to the overlay for additional customization."
msgstr "Añade una clase personalizada a la superposición para una personalización adicional."

#: public/views/popupDesignView.php:116
msgid "Overlay custom css class"
msgstr "Clase CSS personalizada de la superposición"

#: public/views/popupDesignView.php:85 public/views/popupDesignView.php:108
msgid "If this option is checked, the popup will appear with an overlay."
msgstr "Si esta opción está marcada, el mensaje emergente aparecerá con una superposición."

#: public/views/popupDesignView.php:74 public/views/popupDesignView.php:97
msgid "Enable popup overlay"
msgstr "Activar la superposición del mensaje emergente"

#: public/views/popupDesignView.php:61
msgid "Disable popup border"
msgstr "Desactivar el borde del mensaje emergente"

#: public/views/popupDesignView.php:57
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: public/views/popupDesignView.php:50
msgid "Increase or dicrease the value to set the priority of displaying the popup content in comparison of other elements on the page. The highest value of z-index is 2147483647."
msgstr "Aumenta o disminuye el valor para establecer la prioridad al mostrar el contenido del mensaje emergente en comparación con otros elementos de la página. El valor más alto de «z-index» es 2147483647."

#: public/views/popupDesignView.php:45
msgid "Popup z-index"
msgstr "z-index del mensaje emergente"

#: public/views/popupDesignView.php:38
msgid "Add some space, in pixels, around your popup content."
msgstr "Añadir algo de espacio, en pixeles, alrededor del contenido de tu mensaje emergente."

#: public/views/popupDesignView.php:32
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: public/views/popupDesignView.php:19
msgid "Force RTL"
msgstr "Forzar RTL"

#: public/views/importConfigView.php:24
msgid "Our list fields"
msgstr "Campos de nuestra lista"

#: public/views/importConfigView.php:21
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles"

#: public/views/importConfigView.php:17
msgid "Match Your Fields"
msgstr "Empareja tus campos"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:190 com/libs/Table.php:224
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:186 com/libs/Table.php:218
msgid "Filter by popup"
msgstr "Filtrar por mensaje emergente"

#: com/libs/Importer.php:1169
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Elige un archivo WXR (.xml) para subir, después haz clic en «Subir archivo» para importarlo."

#: com/libs/Importer.php:1168
msgid "Howdy!Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr "¡Hola! Sube tu archivo WordPress eXtended RSS (WXR) e importaremos las entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas en este sitio."

#: com/libs/Importer.php:1151
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files."
msgstr "Hay disponible una nueva versión del importador. Por favor, actualiza a la versión %s para asegurar la compatibilidad con los nuevos archivos de exportación."

#: com/libs/Importer.php:1144
msgid "Import WordPress"
msgstr "Importar WordPress"

#: com/libs/Importer.php:1034
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es de %s"

#: com/libs/Importer.php:1028
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Descargado un archivo de tamaño cero"

#: com/libs/Importer.php:1023
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "El archivo remoto tiene un tamaño incorrecto"

#: com/libs/Importer.php:1016
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "El servidor remoto devuelve el mensaje de error %1$d %2$s"

#: com/libs/Importer.php:1008
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "El servidor remoto no ha respondido"

#: com/libs/Importer.php:955
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo no válido"

#: com/libs/Importer.php:939
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La obtención de los archivos adjuntos no está activada"

#: com/libs/Importer.php:869
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "El elemento del menú fue omitido debido a que el menú de slug no es válido: %s"

#: com/libs/Importer.php:862
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Elemento del menú omitido por no existir un slug de menú"

#: com/libs/Importer.php:694
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Error al importar %s &#8220;%s&#8221;"

#: com/libs/Importer.php:630
msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
msgstr "%s &#8220;%s&#8221; ya existe."

#: com/libs/Importer.php:591
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
msgstr "Error al importar &#8220;%s&#8221;: tipo de entrada no válido %s"

#: com/libs/Importer.php:500 com/libs/Importer.php:729
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Error al importar %s %s"

#: com/libs/Importer.php:450
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Error al importar la etiqueta de entrada %s"

#: com/libs/Importer.php:406
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Error al importar la categoría %s"

#: com/libs/Importer.php:353
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Error al crear un usuario nuevo para %s. Sus entradas se atribuirán al usuario actual."

#: com/libs/Importer.php:301
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"

#: com/libs/Importer.php:300
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "o asignar entradas a un usuario existente:"

#: com/libs/Importer.php:298
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "asignar entradas al usuario existente:"

#: com/libs/Importer.php:290
msgid "as a new user:"
msgstr "como un nuevo usuario:"

#: com/libs/Importer.php:287
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "o crear un usuario nuevo con nombre para iniciar sesión:"

#: com/libs/Importer.php:276
msgid "Import author:"
msgstr "Importar autor:"

#: com/libs/Importer.php:262
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: com/libs/Importer.php:253
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr "Si un usuario nuevo es creado por WordPress, se generará aleatoriamente una contraseña nueva y la función del usuario nuevo se establecerá como %s. El usuario nuevo tendrá que cambiar manualmente la información."

#: com/libs/Importer.php:251
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr "Para que te sea más sencillo editar y guardar el contenido importado, puedes reasignar el elemento importado a un usuario ya existente en esta red. Por ejemplo, puedes importar todas las entradas como entradas de <code>admin</code>."

#: com/libs/Importer.php:250
msgid "Assign Authors"
msgstr "Asignar autores"

#: com/libs/Importer.php:222
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Error al importar el autor %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual."

#: com/libs/Importer.php:195
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Este archivo WXR (versión %s) puede no ser compatible con esta versión del importador. Por favor, considera actualizarlo."

#: com/libs/Importer.php:179
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "No se pudo encontrar el archivo exportado en <code>%s</code>. Es probable que esto haya sido causado por un problema de permisos."

#: com/libs/Importer.php:157
msgid "Have fun!"
msgstr "¡Pásalo bien!"

#: com/libs/Importer.php:157
msgid "All done."
msgstr "Todo hecho."

#: com/libs/Importer.php:113
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, por favor, inténtalo de nuevo."

#: com/libs/Importer.php:112 com/libs/Importer.php:121
#: com/libs/Importer.php:173 com/libs/Importer.php:178
#: com/libs/Importer.php:187
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo siento, ha ocurrido un error."

#: com/libs/ListTable.php:1011
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: com/libs/ListTable.php:801
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: com/libs/ListTable.php:791
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: com/libs/ListTable.php:784
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: com/libs/ListTable.php:775 com/libs/ListTable.php:778
msgid "Current Page"
msgstr "Página actual"

#: com/libs/ListTable.php:768
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterior"

#: com/libs/ListTable.php:758
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: com/libs/ListTable.php:723 com/libs/ListTable.php:1287
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"

#: com/libs/ListTable.php:642
msgid "No approved comments"
msgstr "No hay comentarios aprobados"

#: com/libs/ListTable.php:630 com/libs/ListTable.php:642
msgid "No comments"
msgstr "No hay comentarios"

#: com/libs/ListTable.php:625
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s comentario pendiente"
msgstr[1] "%s comentarios pendientes"

#: com/libs/ListTable.php:624
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s comentario aprobado"
msgstr[1] "%s comentarios aprobados"

#: com/libs/ListTable.php:623
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: com/libs/ListTable.php:571
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s, %2$d"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:188 com/libs/ListTable.php:556
#: com/libs/Table.php:221
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"

#: com/libs/ListTable.php:501 com/libs/ListTable.php:1262
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"

#: com/libs/ListTable.php:451
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar "

#: com/libs/ListTable.php:441
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"

#: com/libs/ListTable.php:439
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleccionar la acción en lote"

#: com/libs/ListTable.php:314 com/libs/Table.php:290
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."

#: com/libs/ListTable.php:145
msgid "Excerpt View"
msgstr "Vista del extracto"

#: com/libs/ListTable.php:144
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"

#: com/libs/EDD_SL_Plugin_Updater.php:305
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: com/libs/EDD_SL_Plugin_Updater.php:305
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "No tienes permiso para instalar actualizaciones de plugins"

#: com/libs/EDD_SL_Plugin_Updater.php:158
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s. %2$sVer los detalles de la versión %3$s %4$s o %5$sactualiza ahora%6$s."

#: com/libs/EDD_SL_Plugin_Updater.php:150
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s. %2$sVer los detalles de la versión %3$s%4$s."

#: com/libs/parsers.php:86 com/libs/parsers.php:91 com/libs/parsers.php:308
#: com/libs/parsers.php:504
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Esto no parece ser un archivo WXR, falta o no es válido el número de la versión WXR"

#: com/libs/parsers.php:45
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Los detalles se muestran arriba. El importador lo intentará nuevamente con un analizador diferente..."

#: com/libs/parsers.php:44 com/libs/parsers.php:74 com/libs/parsers.php:82
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Se ha producido un error al leer el archivo WXR"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:90
msgid "Click me"
msgstr "Haz clic aquí"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:86
msgid "Show Description"
msgstr "Mostrar la descripción"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:85
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar el título"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:84
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:83
msgid "Form Settings"
msgstr "Ajustes del formulario"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:82
msgid "Select Popup"
msgstr "Seleccionar el mensaje emergente"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:81
msgid "form"
msgstr "formulario"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:80
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Selecciona y muestra uno de tus formularios."

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:79
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:77
msgid "This block will help you to add Popup Builder’s shortcode inside the page content"
msgstr "Este bloque te ayudará a añadir el shortcode de «Popup Builder» dentro del contenido de la página"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:152 com/libs/ListTable.php:558
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:110
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:41
msgid "Popup"
msgstr "Mensaje emergente"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:40
#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:163
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:39 com/helpers/AdminHelper.php:968
#: public/views/subscribers.php:96
msgid "Email"
msgstr "Correo eletrónico"

#: com/classes/MediaButton.php:104
msgid "Insert popup"
msgstr "Insertar el mensaje emergente"

#: com/classes/MediaButton.php:65
msgid "Insert custom JS variable"
msgstr "Insertar la variable JS personalizada"

#: com/classes/ConditionCreator.php:527 public/views/importConfigView.php:48
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: com/classes/ConditionCreator.php:526
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:188
#: public/views/jsVariableView.php:57 public/views/mediaButton.php:46
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: com/classes/ConditionCreator.php:497
msgid "No Data"
msgstr "No hay datos"

#: com/classes/ConditionCreator.php:77
msgid "OR"
msgstr "o"

#: com/classes/Updates.php:131 com/classes/Updates.php:143
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error, por favor, inténtalo de nuevo."

#: com/classes/Updates.php:44
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: com/classes/Installer.php:323
msgid "Popup Builder License"
msgstr "Licencia de «Popup Builder»"

#: com/classes/popups/SubscriptionPopup.php:665
msgid "no title"
msgstr "sin título"

#: com/classes/Actions.php:1370
msgid "Popup published."
msgstr "Mensaje emergente publicado."

#: com/classes/Actions.php:1366
msgid "Popup updated."
msgstr "Mensaje emergente actualizado."

#: com/classes/Actions.php:1195
msgid "(clone)"
msgstr "(clonar)"

#: com/classes/Actions.php:1192
msgid "(no title) (clone)"
msgstr "(sin título) (clonar)"

#: com/classes/Actions.php:1177
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "Ha fallado la creación de la copia. No se ha encontrado el original:"

#: com/classes/Actions.php:1134
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ninguna entrada para duplicar!"

#: com/classes/Actions.php:1086
msgid "reset"
msgstr "restablecer"

#: com/classes/Actions.php:909
msgid "<span>Popup Builder plugin has been successfully updated. Please <a href=\""
msgstr "<span>El plugin «Popup Builder» se ha actualizado. Por favor, <a href=\""

#: com/classes/Actions.php:793
msgid ""
"Your mail list %s delivered successfully!\n"
"\t\t\t\t\t\t%d of the %d emails succeeded, %d failed.\n"
"\t\t\t\t\t\tFor more details, please download log file inside the plugin.\n"
"\t\t\t\t\t\tThis email was generated via Popup Builder plugin."
msgstr ""
"Tu lista de correos electrónicos %s se ha enviado correctamente!\n"
"\t\t\t\t\t\t%d de los %d correos electrónicos con éxito, %d han fallado.\n"
"\t\t\t\t\t\tPara más detalles, descarga el archivo de registro en el plugin.\n"
"\t\t\t\t\t\tEste mensaje de correo electrónico ha sido generado por el plugin «Popup Builder»."

#: com/classes/Actions.php:753 public/views/newsletter.php:105
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción"

#: com/classes/Actions.php:716
msgid "Once Every Minute"
msgstr "Una vez cada minuto"

#: com/classes/Actions.php:474
msgid "Importer"
msgstr "Importar"

#: com/classes/Actions.php:292
msgid "Don't show again."
msgstr "No mostrar de nuevo."

#: com/classes/Actions.php:291
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorar este aviso."

#: com/classes/Filters.php:823
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: com/classes/Filters.php:822
msgid "Clone this item"
msgstr "Clonar este elemento"

#: com/classes/Filters.php:799
msgid "Class"
msgstr "Clase"

#: com/classes/Filters.php:798
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: com/classes/Filters.php:797 public/views/optionsView.php:190
#: public/views/optionsView.php:221
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: com/classes/Filters.php:789 public/views/popupOpeningCounter.php:19
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

#: com/classes/Filters.php:414
msgid "UNLOCK OPTION"
msgstr "DESBLOQUEAR LA OPCIÓN"

#: com/classes/Actions.php:288 com/classes/Filters.php:333
msgid "You have activated Popup Builder extension(s). Please, don't forget to activate the license key(s) as well."
msgstr "Has activado la(s) extensión(es) de «Popup Builder». No olvides también activar la(s) clave(s) de licencia."

#: com/classes/Actions.php:285 com/classes/Filters.php:330
msgid "Thank you for choosing our plugin!"
msgstr "¡Gracias por elegir nuestro plugin!"

#: com/classes/Actions.php:270 com/classes/Filters.php:329
msgid "<a href=\""
msgstr "<a href=\""

#: com/classes/Ajax.php:569
msgid "Congrats! You have already 1 subscriber!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Ya tienes 1 suscriptor!"

#: com/classes/Filters.php:204 com/classes/RegisterPostType.php:317
#: com/classes/RegisterPostType.php:318
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: com/classes/RegisterPostType.php:365 com/classes/RegisterPostType.php:366
#: public/views/newsletter.php:25
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín"

#: com/classes/RegisterPostType.php:356 com/classes/RegisterPostType.php:357
msgid "All Subscribers"
msgstr "Todos los suscriptores"

#: com/classes/RegisterPostType.php:347 com/classes/RegisterPostType.php:348
#: public/views/mainActionButtons.php:9
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: com/classes/Filters.php:181 com/classes/RegisterPostType.php:335
#: com/classes/RegisterPostType.php:336
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: com/classes/RegisterPostType.php:326 com/classes/RegisterPostType.php:327
msgid "Extend"
msgstr "Ampliar"

#: com/classes/RegisterPostType.php:240
msgid "News"
msgstr "Noticias"

#: com/classes/popups/SGPopup.php:1469 com/classes/RegisterPostType.php:206
msgid "Popup class does not exist"
msgstr "La clase del mensaje emergente no existe"

#: com/classes/RegisterPostType.php:103
msgid "No popups found in Trash."
msgstr "No se han encontrado mensajes emergentes en la papelera."

#: com/classes/RegisterPostType.php:102
msgid "No popups found."
msgstr "No se han encontrado mensajes emergentes."

#: com/classes/RegisterPostType.php:101
msgid "Parent Popups:"
msgstr "Mensajes emergentes padre:"

#: com/classes/RegisterPostType.php:99
msgid "All Popups"
msgstr "Todos los mensajes emergentes"

#: com/classes/RegisterPostType.php:98
msgid "View Popup"
msgstr "Ver los mensajes emergentes"

#: com/classes/RegisterPostType.php:97
msgid "Edit Popup"
msgstr "Editar mensaje emergente"

#: com/classes/RegisterPostType.php:96
msgid "New Popup"
msgstr "Nuevo mensaje emergente"

#: com/classes/RegisterPostType.php:95 public/views/popupTypes.php:10
msgid "Add New Popup"
msgstr "Añadir nuevo mensaje emergente"

#: com/classes/RegisterPostType.php:94
msgctxt "Popup"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: com/classes/RegisterPostType.php:93
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Popup"
msgstr "Mensaje emergente"

#: com/classes/RegisterPostType.php:92
msgctxt "admin menu"
msgid "Popup Builder"
msgstr "Popup Builder"

#: com/classes/RegisterPostType.php:91
msgctxt "post type singular name"
msgid "Popup"
msgstr "Mensaje emergente"

#: com/classes/RegisterPostType.php:61
msgid "Description."
msgstr "Descripción."

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1206
msgid "Please, publish the popup before starting to use Divi Builder with it!"
msgstr "¡Publica el mensaje emergente antes de empezar a usar «Divi Builder» con él!"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1205
msgid "Please, publish the popup before starting to use Elementor with it!"
msgstr "¡Publica el mensaje emergente antes de empezar a usar «Elementor» con él!"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1204
msgid "Only audio files supported (e.g.: mp3, wav, m4a, ogg)"
msgstr "Solamente es compatible con archivos de audio (por ejemplo: mp3, wav, m4a, ogg)"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1202
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:1201
msgid "Only image files supported"
msgstr "Solamente es compatible con archivos de imagen"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:897 com/helpers/ConfigDataHelper.php:907
msgid "Custom class"
msgstr "Clase personalizada"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:896 com/helpers/ConfigDataHelper.php:906
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:844
msgid "FadeOut"
msgstr "FadeOut"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:843
msgid "RotateOut"
msgstr "RotateOut"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:841
msgid "SlideOutUp"
msgstr "SlideOutUp"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:837
msgid "BounceOut"
msgstr "BounceOut"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:836
msgid "BounceOutLeft"
msgstr "BounceOutLeft"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:825
msgid "FadeIn"
msgstr "FadeIn"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:824
msgid "RotateIn"
msgstr "RotateIn"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:823 com/helpers/ConfigDataHelper.php:842
msgid "Jello"
msgstr "Gelatina"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:822
msgid "SlideInUp"
msgstr "SlideInUp"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:821 com/helpers/ConfigDataHelper.php:840
msgid "Tada"
msgstr "Tachán"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:820 com/helpers/ConfigDataHelper.php:839
msgid "RubberBand"
msgstr "RubberBand"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:819 com/helpers/ConfigDataHelper.php:838
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:818
msgid "BounceIn"
msgstr "BounceIn"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:817
msgid "BounceInRight"
msgstr "BounceInRight"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:816 com/helpers/ConfigDataHelper.php:835
msgid "Bounce"
msgstr "Rebote"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:815 com/helpers/ConfigDataHelper.php:834
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:814 com/helpers/ConfigDataHelper.php:833
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:813 com/helpers/ConfigDataHelper.php:832
msgid "Wobble"
msgstr "Tambalearse"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:812 com/helpers/ConfigDataHelper.php:831
msgid "Shake"
msgstr "Sacudir"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:811 com/helpers/ConfigDataHelper.php:830
msgid "Flip"
msgstr "Girar"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:806
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:805
msgid "Contain"
msgstr "Contener"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:804
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:799
#: public/views/htmlCustomButtonElement.php:13
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:798
msgid "Button with count"
msgstr "Botón con la cantidad"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:797
msgid "Box with count"
msgstr "Caja con la cantidad"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:796
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:720
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:719
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:718
msgid "True"
msgstr "Verdadero"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:754
#: public/views/options/subscription.php:281
msgid "Success message"
msgstr "Mensaje de éxito"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:669
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:657
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha límite"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:627
msgid "Share URL"
msgstr "Compartir URL"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:615
msgid "Use active URL"
msgstr "Usar URL activa"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:587 com/helpers/ConfigDataHelper.php:803
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:810 com/helpers/ConfigDataHelper.php:829
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:586
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:585
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:584
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:580
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:579
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:578
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:577
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:576
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:575
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:574
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:538 com/helpers/ConfigDataHelper.php:543
msgid "bottom-right"
msgstr "Inferior derecha"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:537 com/helpers/ConfigDataHelper.php:542
msgid "bottom-left"
msgstr "Inferior izquierda"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:536
msgid "top-right"
msgstr "Superior derecha"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:535
msgid "top-left"
msgstr "Superior izquierda"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:522
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:521
msgid "Cookie Detection"
msgstr "Detección de cookies"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:528
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:519
msgid "User Role"
msgstr "Perfil de usuario"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:518
msgid "After x pages visit"
msgstr "Después de x páginas visitadas"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:517
msgid "User Status"
msgstr "Estado del usuario"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:516
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:512
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:501
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:449
msgid "Add your own custom dimensions for the popup to get the exact sizing for your popup"
msgstr "Añade tus dimensiones personalizadas al mensaje emergente para obtener su tamaño exacto."

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:448
msgid "Custom mode"
msgstr "Modo personalizado"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:436
msgid "The sizes of the popup will be counted automatically, according to the content size of the popup. You can select the size in percentages, with this mode, to specify the size on the screen"
msgstr "Los tamaños del mensaje emergente se contarán automáticamente, de acuerdo con el tamaño del contenido del mensaje emergente. Puedes seleccionar el tamaño en porcentajes, con este modo, para especificar el tamaño en la pantalla"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:435
msgid "Responsive mode"
msgstr "Modo adaptable"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:405 com/helpers/ConfigDataHelper.php:789
msgid "Hide popup"
msgstr "Ocultar mensaje emergente"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:394 com/helpers/ConfigDataHelper.php:778
msgid "Open popup"
msgstr "Abrir mensaje emergente"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:294 com/helpers/ConfigDataHelper.php:370
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:283
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:272
msgid "Close Popup"
msgstr "Cerrar mensaje emergente"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:217
msgid "Default Template"
msgstr "Plantilla por defecto"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:208
msgid "Archive Page"
msgstr "Página de archivo"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:205
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de la tienda"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:203
msgid "404 Pages"
msgstr "Páginas 404"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:202
msgid "Search Pages"
msgstr "Página de búsqueda"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:201
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de entradas"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:200
msgid "Home Page"
msgstr "Página de inicio"

#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:127 com/helpers/ConfigDataHelper.php:130
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1288 com/helpers/ConfigDataHelper.php:727
msgid "On hover"
msgstr "Al pasar el cursor"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1287 com/helpers/ConfigDataHelper.php:726
msgid "On click"
msgstr "Al hacer clic"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1286 com/helpers/ConfigDataHelper.php:725
msgid "On load"
msgstr "Al cargar"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1285 com/helpers/ConfigDataHelper.php:588
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:724
msgid "Inherit"
msgstr "Heredado"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1284
msgid "Select Event"
msgstr "Seleccionar evento"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1177
msgid "<h1 class=\"sgpb-review-h1\"><strong class=\"sgrb-review-strong\">Awesome news!</strong> <b>Popup Builder</b> plugin helped you to share your message via <strong class=\"sgrb-review-strong\">"
msgstr "<h1 class=\"sgpb-review-h1\"><strong class=\"sgrb-review-strong\">¡Fantástica noticia!</strong> El plugin <b>Popup Builder</b> te ha ayudado a compartir tu mensaje a través de <strong class=\"sgrb-review-strong\">"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1058
msgid "Maybe later"
msgstr "Quizás mas tarde"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1057
msgid "You worth it!"
msgstr "¡Lo mereces!"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1056
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1053
msgid "Have your input in the development of our plugin, and we’ll provide better conversions for your site!<br /> Leave your 5-star positive review and help us go further to the perfection!"
msgstr "¡Participa en el desarrollo de nuestro plugin y te proporcionaremos mejores conversiones para tu sitio! <br /> ¡Deja tu valoración positiva de 5 estrellas y ayúdanos a llegar a la perfección!"

#: com/helpers/AdminHelper.php:1052
msgid "This is really great for your website score."
msgstr "Esto es verdaderamente genial para la puntuación de tu web."

#: com/helpers/AdminHelper.php:927
msgid "User with "
msgstr "El usuario con el"

#: com/helpers/AdminHelper.php:923
msgid "Unsubscription"
msgstr "Cancelar la suscripción"

#: com/helpers/AdminHelper.php:910
msgid "<span>You have successfully unsubscribed. <a href=\""
msgstr "<span>Has cancelado tu suscripción correctamente. <a href=\""

#: com/helpers/AdminHelper.php:877
msgid "<span>Oops, something went wrong, please try again or contact the administrator to check more info.</span>"
msgstr "<span>¡Vaya! Algo salió mal. Inténtalo de nuevo o comunícate con el administrador para obtener más información.</span>"

#: com/helpers/AdminHelper.php:756
msgid "In case of any issues, please contact us <a href=\"<?php echo SG_POPUP_TICKET_URL; ?>\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "En caso de tener algún problema, ponte en contacto con nosotros <a href=\"<?php echo SG_POPUP_TICKET_URL; ?> \"target =\" _ blank \"> aquí</a>."

#: com/helpers/AdminHelper.php:755
msgid "A lot of changes and improvements have been made."
msgstr "Se han realizado muchos cambios y mejoras."

#: com/helpers/AdminHelper.php:754
msgid "Popup Builder plugin has been updated to the new version 3."
msgstr "El plugin «Popup Builder» se ha actualizado a la nueva versión 3."

#: com/helpers/AdminHelper.php:678 com/helpers/AdminHelper.php:758
msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrar de nuevo"

#: com/helpers/AdminHelper.php:670
msgid "The following extensions need to be updated manually"
msgstr "Las siguientes extensiones deben actualizarse manualmente"

#: com/helpers/AdminHelper.php:669
msgid "Popup Builder plugin has been successfully updated"
msgstr "El plugin Popup Builder se ha actualizado correctamente"

#: com/config/config.php:171
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: com/config/config.php:170
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: com/config/config.php:169
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: com/config/config.php:168 public/views/popupDesignView.php:194
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: com/config/config.php:134 public/views/jsVariableView.php:30
#: public/views/jsVariableView.php:48
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es obligatorio"

#: com/config/config.php:133
msgid "There was an error while trying to send your request. Please try again"
msgstr "Se produjo un error al intentar enviar tu solicitud. Inténtalo de nuevo"

#: com/config/dataConfig.php:1001
msgid "Exit intent"
msgstr "Intento de salida"

#: com/config/dataConfig.php:959
msgid "Accept Terms"
msgstr "Aceptar términos"

#: com/config/dataConfig.php:954
msgid "You have successfully subscribed to the newsletter"
msgstr "Te has suscrito correctamente al boletín"

#: com/config/config.php:135 com/config/dataConfig.php:952
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida"

#: com/config/dataConfig.php:948
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera..."

#: com/config/dataConfig.php:947
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscríbete"

#: com/config/dataConfig.php:934
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:38 com/config/dataConfig.php:932
#: public/views/options/subscription.php:115 public/views/subscribers.php:103
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#: com/classes/dataTable/Subscribers.php:37 com/config/dataConfig.php:929
#: public/views/options/subscription.php:89 public/views/subscribers.php:100
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: com/config/dataConfig.php:927
msgid "Email *"
msgstr "Correo electrónico *"

#: com/config/dataConfig.php:873
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "¡Copiado al portapapeles!"

#: com/config/dataConfig.php:825
msgid "After how many seconds the popup should close."
msgstr "Después de cuántos segundos debería cerrarse el mensaje emergente."

#: com/config/dataConfig.php:824
msgid "Delay"
msgstr "Retraso"

#: com/config/dataConfig.php:813
msgid "Select the popup that should be opened."
msgstr "Selecciona el mensaje emergente que debería abrirse."

#: com/config/dataConfig.php:812 public/views/htmlCustomButtonElement.php:173
#: public/views/mediaButton.php:25 public/views/options/subscription.php:303
msgid "Select popup"
msgstr "Seleccionar mensaje emergente"

#: com/config/dataConfig.php:800
msgid "Enter the URL of the page should be redirected to."
msgstr "Introduce la URL de la página a la que debería redireccionarse."

#: com/config/dataConfig.php:799 public/views/options/facebook.php:7
#: public/views/optionsView.php:43
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: com/config/dataConfig.php:789
msgid "Select what should happen after the special event."
msgstr "Selecciona lo que debe suceder después del evento especial."

#: com/config/dataConfig.php:788
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"

#: com/config/dataConfig.php:778
msgid "Select the special event you want to catch."
msgstr "Selecciona el evento especial que deseas capturar."

#: com/config/dataConfig.php:777
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: com/config/dataConfig.php:752
msgid "Close current popup"
msgstr "Cerrar el mensaje emergente actual"

#: com/config/dataConfig.php:751
msgid "Open another popup"
msgstr "Abrir otro mensaje emergente"

#: com/config/dataConfig.php:750 com/helpers/ConfigDataHelper.php:382
#: com/helpers/ConfigDataHelper.php:766
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redirigir a la URL"

#: com/config/dataConfig.php:749
msgid "Behaviors"
msgstr "Comportamientos"

#: com/config/dataConfig.php:748
msgid "Select behavior"
msgstr "Seleccionar comportamiento"

#: com/config/dataConfig.php:744
msgid "Contact Form 7 submission"
msgstr "Envío de Contact Form 7"

#: com/config/dataConfig.php:743
msgid "Special events"
msgstr "Eventos especiales"

#: com/config/dataConfig.php:742 public/views/mediaButton.php:34
msgid "Select event"
msgstr "Seleccionar evento"

#: com/config/dataConfig.php:694
msgid "Subscription Plus"
msgstr "Subscription Plus"

#: com/config/dataConfig.php:654
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: com/config/dataConfig.php:606
msgid "Log In"
msgstr "Log In"

#: com/config/dataConfig.php:510 public/views/conditionsView.php:40
msgid "Advanced Targeting"
msgstr "Advanced Targeting"

#: com/config/dataConfig.php:646
msgid "Recent Sales"
msgstr "Recent Sales"

#: com/config/dataConfig.php:710
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: com/config/dataConfig.php:638
msgid "Random"
msgstr "Random"

#: com/config/dataConfig.php:534 com/config/dataConfig.php:1009
msgid "AWeber"
msgstr "AWeber"

#: com/config/dataConfig.php:614 com/config/dataConfig.php:1005
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: com/config/dataConfig.php:566
msgid "Exit Intent"
msgstr "Exit Intent"

#: com/config/dataConfig.php:526 com/config/dataConfig.php:997
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: com/config/dataConfig.php:502
msgid "Advanced Closing"
msgstr "Advanced Closing"

#: com/config/dataConfig.php:678
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: com/config/dataConfig.php:494 com/config/dataConfig.php:993
msgid "AdBlock"
msgstr "AdBlock"

#: com/config/dataConfig.php:542
msgid "Contact Form"
msgstr "Contact Form"

#: com/config/dataConfig.php:662
msgid "Restriction"
msgstr "Restriction"

#: com/config/dataConfig.php:550
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"

#: com/config/dataConfig.php:702
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: com/config/dataConfig.php:686
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: com/config/dataConfig.php:590
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: com/config/dataConfig.php:582 public/views/conditionsView.php:13
msgid "Geo Targeting"
msgstr "Segmentación geográfica"

#: com/config/dataConfig.php:670
msgid "Scheduling"
msgstr "Programación"

#: com/config/dataConfig.php:558
msgid "EDD"
msgstr "EDD"

#: com/config/dataConfig.php:630
msgid "Push Notification"
msgstr "Aviso inmediato"

#: com/config/dataConfig.php:574
msgid "Gamification"
msgstr "Ludificación"

#: com/config/dataConfig.php:518
msgid "Age Restriction"
msgstr "Restricción por edad"

#: com/config/dataConfig.php:622
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: com/config/dataConfig.php:461
msgid "Allow or Disallow popup showing for the selected conditions."
msgstr "Permitir o no que se muestre el mensaje emergente en las condiciones seleccionadas."

#: com/config/dataConfig.php:450
msgid "Target visitors to show the popup by different conditions."
msgstr "Visitantes objetivos a mostrar el mensaje emergente por diferentes condiciones."

#: com/config/dataConfig.php:418
msgid "Select role"
msgstr "Seleccionar un perfil"

#: com/config/dataConfig.php:390
msgid "This is info"
msgstr "Esta es la información"

#: com/config/dataConfig.php:379
msgid "If this option is enabled the same popup will open up after every X seconds you have defined (after closing it)."
msgstr "Si esta opción está activada, se abrirá el mismo mensaje emergente después de cada X segundos que hayas definido (después de cerrarlo)."

#: com/config/dataConfig.php:355 com/config/dataConfig.php:368
msgid "Add the following CSS class into your HTML element."
msgstr "Añade la siguiente clase CSS en tu elemento HTML."

#: com/config/dataConfig.php:351 com/config/dataConfig.php:364
msgid "Please save popup to generate class name."
msgstr "Guarda el mensaje emergente para generar el nombre de la clase."

#: com/config/dataConfig.php:335 com/config/dataConfig.php:342
msgid "Add the CSS class name of your HTML element which will trigger this popup after click."
msgstr "Añade el nombre de la clase CSS de tu elemento HTML que activará este mensaje emergente después de hacer clic."

#: com/config/dataConfig.php:317 com/config/dataConfig.php:328
msgid "Specify the part of the page, in percentages, where the popup should appear after scrolling."
msgstr "Especifica la parte de la página, en porcentajes, donde debe aparecer el mensaje emergente después del desplazamiento."

#: com/config/dataConfig.php:306
msgid "Specify how long the popup appearance should be delayed after loading the page (in sec)."
msgstr "Especifica cuánto tiempo debe retrasarse la aparición del mensaje emergente después de cargar la página (en segundos)."

#: com/config/dataConfig.php:303
msgid "default custom delay will be used"
msgstr "se utilizará el retraso personalizado predeterminado"

#: com/config/dataConfig.php:299
msgid "Select the condition for the current event."
msgstr "Selecciona la condición para el evento actual."

#: com/config/dataConfig.php:288
msgid "Select when the popup should appear on the page."
msgstr "Selecciona cuándo debe aparecer el mensaje emergente en la página."

#: com/config/dataConfig.php:244
msgid "On Scroll"
msgstr "Al hacer scroll"

#: com/config/dataConfig.php:243 com/config/dataConfig.php:598
msgid "Inactivity"
msgstr "Inactividad"

#: com/config/dataConfig.php:242
msgid "On Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"

#: com/config/dataConfig.php:241
msgid "On Click"
msgstr "Al hacer clic"

#: com/config/dataConfig.php:240
msgid "Set by CSS class"
msgstr "Establecido por clase de CSS"

#: com/config/dataConfig.php:200
msgid "Select the tags on your site for popup showing"
msgstr "Selecciona las etiquetas en tu sitio para mostrar mensajes emergentes"

#: com/config/dataConfig.php:186
msgid "Select the page templates on which the popup will be shown."
msgstr "Selecciona las plantillas de página en las que se mostrará el mensaje emergente."

#: com/config/dataConfig.php:172
msgid "Specify the page types where the popup will be shown."
msgstr "Especifica los tipos de página donde se mostrará el mensaje emergente."

#: com/config/dataConfig.php:158
msgid "Select the post categories on which the popup should be shown."
msgstr "Seleccionar las categorías de las entradas en las que se debe mostrar el mensaje emergente."

#: com/config/dataConfig.php:144
msgid "Specify the post types on your site to show the popup."
msgstr "Especificar los tipos de contenido de tu sitio para mostrar el mensaje emergente."

#: com/config/dataConfig.php:130
msgid "Select the pages on your site where the specific popup will be shown."
msgstr "Seleccionar las páginas de tu sitio donde se mostrará el mensaje emergente."

#: com/config/dataConfig.php:117
msgid "Select your specific posts where the popup should be shown."
msgstr "Seleccionar las entradas donde se mostrará el mensaje emergente."

#: com/config/dataConfig.php:104
msgid "Allow or Disallow popup showing for the selected rule."
msgstr "Permitir o no que se muestre el mensaje emergente para la regla seleccionada."

#: com/config/dataConfig.php:92
msgid "Specify where the popup should be shown on your site."
msgstr "Especifica dónde se debe mostrar el mensaje emergente en tu sitio."

#: com/config/dataConfig.php:61 com/config/dataConfig.php:428
msgid "Is not"
msgstr "No es"

#: com/config/dataConfig.php:60 com/config/dataConfig.php:427
msgid "Is"
msgstr "Es"

#: com/config/dataConfig.php:56 com/config/dataConfig.php:423
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: com/config/dataConfig.php:55 com/config/dataConfig.php:422
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: com/config/dataConfig.php:50
msgid "Selected tags"
msgstr "Seleccionar etiquetas"

#: com/config/dataConfig.php:49
msgid "All tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: com/config/dataConfig.php:46
msgid "Page template"
msgstr "Plantilla de página"

#: com/config/dataConfig.php:45
msgid "Page type"
msgstr "Tipo de página"

#: com/config/dataConfig.php:44
msgid "Selected pages"
msgstr "Seleccionar páginas "

#: com/config/dataConfig.php:43
msgid "All pages"
msgstr "Todas las páginas"

#: com/config/dataConfig.php:40
msgid "Post category"
msgstr "Categoría de la entrada"

#: com/config/dataConfig.php:39
msgid "Post type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: com/config/dataConfig.php:38
msgid "Selected posts"
msgstr "Seleccionar entradas"

#: com/config/dataConfig.php:37
msgid "All posts"
msgstr "Todas las entradas"

#: com/config/dataConfig.php:35
msgid "Everywhere"
msgstr "En todos lados"

#: com/config/dataConfig.php:34
msgid "Select rule"
msgstr "Seleccionar regla"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://sygnoos.com"
msgstr "https://sygnoos.com"

#. Author of the plugin
msgid "Sygnoos"
msgstr "Sygnoos"

#. Description of the plugin
msgid "The most complete popup plugin. Html, image, iframe, shortcode, video and many other popup types. Manage popup dimensions, effects, themes and more."
msgstr "El plugin más completo de mensajes emergentes. HTML, imagen, iframe, shortcode, vídeo y muchos otros tipos de mensajes emergentes. Gestiona las dimensiones del mensaje emergente, los efectos, los temas y más."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://popup-builder.com"
msgstr "https://popup-builder.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: com/classes/extension/SgpbPopupExtension.php:76
#: com/classes/Installer.php:321
msgid "Popup Builder"
msgstr "Popup Builder"